The Andalusian “seseo and ceceo”

I’m going to speak about these phenomena of the Spanish language in Andalucía.

The seseo: is produced when a person pronounces the sound /Θ/ as /s/. This phenomenon is typical in cities or towns like:

  • Sevilla city and the north of Sevilla
  • Cádiz city
  • In most of Córdoba
  • In Jaén and towns near to Córdoba
  • In the west of Granada

The ceceo: is produced when a person pronounces the sound /s/ like /Θ/. This phenomenon is typical in cities or towns like:

  • Most of Cádiz except Cádiz city
  • In certain parts of Málaga, especially in the parts of the mountain or inland
  • In the south of Huelva, Sevilla and Granada

As you know the ceceo is less common than the seseo and therefore less accepted. This is why I wanted to write this post, because some people think that this way of speaking is related to people without culture or something like that. And this is not true, because there are people who have studied and they are teachers, lawyers, doctors… They know how to write the words but this is their way to pronounce them. They have been talking all his/her life with this accent as do their friends and family. It would be weird to change this way of speaking.

Another different thing would be that a person moved to another city and after a few years spoke with the accent of that place.

I hope to explain this well -more or less- because I’m a pre-intermediate (Básico 2) English student.

Advertisements

6 thoughts on “The Andalusian “seseo and ceceo””

  1. Oh my god, Melania! Your English is AWESOME!!! And the topic is precious! Thanks so much for this post!! I’ll correct your mistakes on the post, OK? So few!!! I’ll use block letters so you can see my changes, and then you can rewrite it in lower case if you like, of course! ❤

    Like

  2. It’s wonderful: you realized the thing about Categories. I(‘ve) just included the Tags “ceceo” and “seseo”.
    An edting tip: don’t use underlining because on the net this mostly indicates there’s a link. It’s possible, yes, but not recommended. Bold (negrita) is enough.
    As you will notice, I used italics (cursiva) for the words you wrote in Spanish.
    Bulleting (los puntos de guión): when you want to list points, create a line for each point, without – (bullets). When you’re done, select the block you want to bullet and then press on the icon for bulleting! I hope this explanation helps! 😀
    Nightie night!
    PS: I also included a link to this post on the Page above for Andalusian Spanish. Feel free to do so whenever, and to change whatever and even decide what Pages we should create or modify or whatever! 😀

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s